スポンサード リンク
ベトナム語の推測(…かもしれない)文
ベトナム語の推測(…かもしれない)文についてです。
位置 | 意味 |
có lẽ + 文 | もしかしたら、ひょっとしたら… |
chắc là+ 文 | おそらく、多分… |
chắc chắn + 文 | きっと、必ず… |
確信の度合いは、下記の順になります
chắc chắn >> chắc là >> có lẽ
例文
-
Anh ho nhiều quá. Chắc là anh bị cảm rồi
“ho”は「咳をする」という意味です。
“Anh ho nhiều quá”で「咳が(とても)多いですね。」という意味になります。
咳が多いことから、話者が、おそらく、風邪にかかったのではと推測しています。
そのため、”Chắc là”が使われています。
もし、確信の度合いが低ければ、”Chắc là”の代わりに、”Có lẽ “を使います。一方で、確信しているのであれば、”Chắc chắn”を使います。
それぞれ使った場合の文章を以下に示します。
-
Có lẽ anh bị cảm rồi.
Chắc chắn anh bị cảm rồi.
単語メモ
-
ho:咳をする
nhiều:多い
quá:とても
chắc là:たぶん
cảm:風邪を引く
スポンサード リンク